• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“”
Tira #1340:

Guión

click para expandir ==== panel #1
?: <Hijo, de veras que la cueva volo pero fuerte.>
?: <Si, la musica popular de los 80s pueden hacer eso.>
?: <Eso fue lo que sucedio?>
==== panel #2
?: <No recuerdo nada despues que llego Miho.>
?: <Vaya que el viejo te noqueo como boxeador.>
?: <Tas bien?>
==== panel #3
?: <Tocame y te arranco todo lo que salga.>
?: <Pues... casi bien.>
==== panel #4
?: <Que paso con Miho? Esta bien?>
?: <No sabemos. Sin la cueva no hay forma que venga a nosotros.>
==== panel #5
?: <Esa horda esta encima de ella, Kenji. Estoy segura. Lo puedo oler.>
?: <Que no hay nada que podamos hacer?>
?: <Hasta que reconstruyamos su altar? No.>
==== panel #6
?: <Aun asi quiero intentar.>
?: <Ya se.>
==== panel #7
?: <Entonces vas a ir a trabajar?>
?: <Si, regresare mas tarde para ayudar.>
?: <Estas segura? No te esfuerces tanto.>
?: <Estoy bien! Mou!>
==== panel #8
?: <Estupido Kenji...>
?: <Quiero ayudar.>
?: <Voy a ayudar.>
==== panel #9
?: <Gnyrr~>
?: <Vamos!!! Ya llame y dije->
==== panel #10
?: <Ahhr?>

consola

<TehJawknee>

“Gomen Gomen”

lunes 2012-12-03

Como pueden ver aqui, no he hecho un rant desde... el fin de Anime Expo 2011. WTF??? Con esto de que trabajo y me pongo a cuidar a la familia y todo este desmadre, pues, no he tenido el mismo tiempo para editar traducciones que antes. pero les seguire traduciendo hasta que ya no salga MT.

Les tengo que pedir disculpas porque ya estaba al tanto con la tira original cuando me llego tanto trabajo. Y al descuidar mis deberes aqui, les hice perderse del calendario 2012. Ya Fred tiene listo el calendario 2013 y yo ni mis luces. En verdad, lo siento. :(

<Cenit>

“Playing her anymore?”

jueves 2010-11-25

Hola a todos!!!


Una vez más estoy aqui con una de mis notas , esta vez sobre la 1254.


En el ultimo cuadro, Komugiko (la chica con las orejas de gato) le pregunta a Kimiko "you're not... playing her anymore?".


Ahora, esto puede ser interpretado de varias maneras. Una, es tomar el verbo "playing" en el sentido más literal, que es el de jugar. Ya que el papá de Junko ha estado unas tiras atras hablando de Tohya y de arquetipos de juegos y cosas por el estilo, esa fue la traducción que tome; "jugandola".


Pero tambien podemos ver el verbo en el sentido de "actuar", en cuyo caso puede estar diciendole que si no la esta "actuando" más. Pienso que es una interpretación que tambien podria ser valida, pero tendremos que esperar a que el comic avance y entender que es lo que queria decir Fred con eso.


Ah, y finalmente, tambien lo podemos ver como "tocandola [en el sentido de un instrumento musical]", pero creo que podemos descartar esa.


Matta ne!!