• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“molto simile a te”
tavola #720: molto simile a te

storyboard

clicca per espandere ==== vignetta #1
Kimiko Nanasawa: <Sono felice che Largo-san si sia finalmente calmato.>
Piro: <Sì, anch'io.>
==== vignetta #3
Piro: <Uhm, Nanasawa-san?>
Piro: <Per lo… spettacolo alla radio-->
Kimiko Nanasawa: <Eeehhhh!! Mi spiace molto, Piro-san!>
==== vignetta #4
Kimiko Nanasawa: <Non intendevo parlare di te in quel modo allo spettacolo!>
Kimiko Nanasawa: <Ti prego non arrabbiarti!>
==== vignetta #5
Piro: <Eh? Cosa? Uh?>
Kimiko Nanasawa: <È solo che dopo che Yanagisawa-san mi ha detto quanto fossi nervoso prima di chiamarmi, anche dopo che ti avevo detto che ti volevo parlare, e come tu abbia provato due volte e in ogni messaggio vocale ho potuto sentire che ti sforzavi per dire qualcosa e poi mettevi giù…>
Piro: <Uueeh!!>
Kimiko Nanasawa: <E poi, quando si sono seduti là, a ridere dei fan, dicendo che sono spaventosi e patetici, mi ha fatto davvero arrabbiare, perché… perché…>
==== vignetta #6
Kimiko Nanasawa: <Penso che la maggior parte di loro sia molto simile a te, e non meritano di essere presi in giro a quel modo, e…>
Kimiko Nanasawa: <e…>
Kimiko Nanasawa: <Mi dispiace…>
Kimiko Nanasawa: <Io… io smetterò di parlare ora.>
==== vignetta #7
Piro: <Nanasawa… san?>
==== vignetta #8
Largo: Gurda, Pirr…
Largo: Lasshù…
Largo: Quel è un powwrr uhp?

box delle news

logo Nuvole Elettriche
Millevignette (28 Agosto 2014) Just

console

<lapo>

“Dottore Magistrale”

Lunedì 2006-05-01

Dottore Magistrale in Ingegneria delle Telecomunicazioni

Ebbene sì.
È fatta.
Io, a dire il vero, non ci credo ancora del tutto.
Ma lo dicono tutti, quindi sarà vero.

La cosa positiva, per te (sì, mi riferisco proprio a te, lettore anonimo!), è che presto avrò più tempo da dedicare a questo sito. Il che è bene.

Ah, e tra non moltissimo uscirà il secondo volume di Megatokyo in italiano... lo avete già ordinato, verooo?

E ora, per la serie "cose utili dal mondo", qualche link molto carino:
  • monotone
  • lighttpd: l'efficientissimo server web...

<Kn03>

“Traduzione”

Lunedì 2006-05-01

Ecco, qui alcuni probabilmente si staranno chiedendo che cavolo dice Kimiko a Largo in questa tavola, da bravi traduttori siamo andati a cercare la traduzione dal giapponese all'inglese che fu fatta a suo tempo sui forum originali di megatokyo, e per farvi capire qualcosa di più, vi mettiamo qui quella, ovviamente tradotta in italiano, poi non dite che non vi vogliamo bene :P :

Vignetta 2: Kimiko: "No!! Per favore non scappare via! Erika non voleva farti del male!"
Vignetta 3: Kimiko: "Può sembrare fredda, ma si preoccupa davvero molto. Erika è stata ferita così tante volte che non vuole aprirsi più con nessuno."
Vignetta 4: Kimiko: "Ma è solo una facciata. Ha solo troppa paura di farsi ancora del male, Largo-san! Ma penso che Erika non voglia che tu abbandoni le tue speranze con lei. Io ci credo!"
Vignetta 5: Kimiko: "Quindi, se ti piace anche solo un poco, ti prego non abbandonare tutto. Non lascerai perdere, vero, Largo-san? Me lo prometti?"
Vignetta 6: Kimiko: "Prometti?"