• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Rifiuto Redux”
tavola #368: Rifiuto Redux

storyboard

clicca per espandere ==== vignetta #1
Largo: Devo liberare la sua furia omicida.
Ping: <Miho-san!!>
==== vignetta #2
Largo: Ha un programma segreto di distruzione finale. Tutte le Sony lo hanno.
Largo: Tutto ciò che devo fare è attivarlo…
Boo: Squiik!
==== vignetta #3
Largo: Ferma, tu micidiale creatura dell'impero del male!!
Ping: <Eh?>
==== vignetta #4
Ping: <Largo-sama!!>
Largo: So cosa sei! Conosco il tuo scopo malvagio!!
Ping: <Largo-sama, la mia amica è sparita! Diceva che andava in bagno, ma poi è scomparsa!>
Largo: Ora devi distruggermi, così non potrò ostacolare i malvagi piani dei tuoi costruttori!!
Ping: <Largo-sensei, devi aiutarmi a trovarla!!>
==== vignetta #5
Largo: I0 t1 4pR1r0'!
Largo: Tu4 m4dr3 3r4 un Sega Saturn!
Largo: Quella è una macchia d'olio?
Largo: Pr3p4r4t1 ad 4v3r3 annullata la garanzia!
Ping: <Cosa? Largo-sama, non ho un modulo di inglese installato. Non riesco a capire…>
==== vignetta #6
Largo: Bleeh!!
Ping: <Largo-sama, perché mi stai facendo quelle facce stupide?>
==== vignetta #7
Largo: Non funziona. Ho bisogno di un nuovo piano.
Ping: <Largo-sama?>
==== vignetta #8
Ping: <Largo-sama, perché non mi vuoi aiutare? Largo-sama!?!>

console

<lapo>

“Quanti di voi?”

domenica 2004-10-31

Visto che dai log del sito è impossibile capirlo (la varianza delle hit è troppo grande per notare cambiamenti di media, così sul breve periodo), lo chiedo direttamente a voi:

avete visto i volantini di MegaTokyo a LuccaComics2004?

Vi prego di rispondere (affermativamente o negativamente) nell'apposito thread sul forum di MegaTokyo Italia.

A presto,
ラポ

<Kn03>

Eehh

“Eeehhh, non bevo più”

giovedì 2004-11-25

Salve!
Dopo mille anni che non rantavo rieccomi qui, giusto per un aggiornamentino rapido, e una richiesta ufficiosa, abbiamo bisogno di traduttori, si, lo so che alcuni di voi penseranno che siamo in tanti e quindi cosa ce ne facciamo di un altro traduttore? Beh, la risposta è semplice, nella traduzione di Megatokyo la prima passata alle vigne di solito la dò io, traducendone una buona mano, poi chi si occupa del lettering in genere dà una controllata che tutto sia a posto.
Ora, siccome alcuni dei ragazzi qui lavorano e altri meno, e io probabilmente nel prossimo futuro potrò seguire sempre meno il progetto (causa affari miei :P), urge nuovo traduttore, possibilmente all'altezza del sottoscritto (sono un metro e 80 :P): con una buona/ottima conoscenza dell'inglese.

Chi volesse proporsi, può mandare una mail qui

Niente altre nuove buone nuove, se non che il mio nickname l'ho accorciato a K, una lettera, meglio di così, potrei scegliere come nick un qualunque carattere ASCII, prima o poi lo farò, sono 127, non troverò un altro povero che abbia il mio stesso no? O_o'

Follia follia...